lunes, 30 de noviembre de 2009

Presentación de 'Azul y azul' de Julio Santiago

'Diógenes y el linyera', por Tabaré, en Clarín

domingo, 29 de noviembre de 2009

Evento en Buenos Aires en el Espacio Juan Laurentiano Ortiz

El lunes 30 de noviembre a las 20 hs en la sala Osvaldo Pugliese (PB) del CCC

INGRID PELICORI LEE

Poetas en la memoria

Leónidas Lamborghini
Hebe Solves
Daniel Muxica
Eva Tormo

Espacio Literario Juan L. Ortiz
Centro Cultural de la Cooperación Floreal Gorini
Av. Corrientes 1543, Ciudad Autónoma de Buenos Aires.
Entrada libre y gratuita

sábado, 28 de noviembre de 2009

Palabras Trashumantes: Antonio Ruiz Pascual

Bajo el sol de la tarde el maíz
(fragmento)

Bajo el sol de la tarde
el maíz dorado cuelga como trémulas pestañas
brillante y sereno se abre el ancho campo
se deja acariciar en escena como un tesoro
por la mano ruda del campesino
sabe dónde brillan sus heridas
sabe que ha sido regado con su llanto
él es el rico sustento entre la prole inocente
El maíz no tiene banderas
pero es la patria de todos los hombres
alimento sagrado entre los Incas
ofrenda de Dioses y de espíritus que descansan
nuestras penas y la paz del hogar en calma
escuela del horizonte y la brisa
viejo conocido de las aves
de los sueños dispersos
vales más que el oro
pues callas el hambre
entre boca y tajo
deglutiendo el rencor y las afrentas
eres la esperanza
la flamante reina de l afecundidad
germinas rompiendo las entrañas de la Pachamama.

Antonio Ruiz Pascual

viernes, 27 de noviembre de 2009

'De la vigilia estéril', poemario de Rosario Castellanos, al completo

EN EL FILO DEL GOZO
I
Entre la muerte y yo he erigido tu cuerpo:
que estrelle en ti sus olas funestas sin tocarme
y resbale en espuma deshecha y humillada.
Cuerpo de amor, de plenitud, de fiesta,
palabras que los vientos dispersan como pétalos,
campanas delirantes al crepúsculo.
Todo lo que la tierra echa a volar en pájaros,
todo lo que los lagos atesoran de cielo
más el bosque y la piedra y las colmenas.

(Cuajada de cosechas bailo sobre las eras
mientras el tiempo llora por sus guadañas rotas.)

Venturosa ciudad amurallada,
ceñida de milagros, descanso en el recinto
de este cuerpo que empieza donde termina el mío.

II

Convulsa entre tus brazos como mar entre rocas,
rompiéndome en el filo del gozo o mansamente
lamiendo las arenas asoleadas.
(Bajo tu tacto tiemblo
como un arco en tensión palpitante de flechas
y de agudos silbidos inminentes.
Mi sangre se enardece igual que una jauría
olfateando la presa y el estrago.
Pero bajo tu voz mi corazón se rinde
en palomas devotas y sumisas.)

III

Tu sabor se anticipa entre las uvas
que lentamente ceden a la lengua
comunicando azúcares íntimos y selectos.

Tu presencia es el júbilo.

Cuando partes, arrasas jardines y transformas
la feliz somnolencia de la tórtola
en una fiera expectación de galgos.

Y, amor, cuando regresas,
el énimo turbado te presiente
como los ciervos jóvenes la vecindad del agua.


LA ANUNCIACIÓN

I

Porque desde el principio me estabas destinado.
Antes de las edades del trigo y de la alondra
y aun antes de los peces.
Cuando Dios no tenía más que horizontes
de ilimitado azul y el universo
era una voluntad no pronunciada.
Cuando todo yacía en el regazo
divino, entremezclado y confundido,
yacíamos tú y yo totales, juntos.
Pero vino el castigo de la arcilla.
Me tomó entre sus dedos, desgarrándome
de la absoluta plenitud antigua.
Modeló mis caderas y mis hombros,
me encendió de vigilias sin sosiego
y me negó el olvido.
Yo sabía que estabas dormido entre las cosas
y respiraba el aire para ver si te hallaba
y bebía de las fuentes como para beberte.
Huérfana de tu peso dulce sobre mi pecho,
sin nombre mientras tú no descendieras
languidecía, triste, en el destierro.
un cántaro vacío semejaba
nostálgico de vinos generosos
y de sonoras e inefables aguas.
Una cítara muda parecía.
No podía siquiera morir como el que cae
aflojando los músculos en una
brusca renunciación. Me flagelaba
la feroz certidumbre de tu ausencia,
adelante, buscando tu huella o tus señales.
No podía morir porque aguardaba.

Porque desde el principio me estabas destinado
era mi soledad un tránsito sombrío
y un ímpetu de fiebre inconsolable.

II

Porque habías de venir a quebrantar mis huesos
y cuando Dios les daba consistencia pensaba
en hacerlos menores que tu fuerza.
Dócil a tu ademán redondo mi cintura
y a tus orejas vírgenes mi voz, disciplinada
en intangibles sílabas de espuma.
Multiplicó el latido de mis sienes,
organizó las redes de mis venas
y ensanchó las planicies de mi espalda.
Y yo medí mis pasos por la tierra
para no hacerte daño.
Porque ante ti que estás hecho de nieve
y de vellones cándidos y pétalos
debo ser como un arca y como un templo:
ungida y fervorosa,
elevada en incienso y en campanas.

Porque habías de venir a quebrantar mis huesos,
mis huesos, a tu anuncio, se quebrantan.

III

Para que tú lo habites quisiera depararte
un mundo esclarecido de céfiros, laureles,
fosforecentes algas, litorales sin término,
grutas de fino musgo y cielos de palomas.

IV

He aquí que te anuncias.
Entre contradictorios ángeles te aproximas.,
como una suave música te viertes,
como un vaso de aromas y de bálsamos.

Por humilde me exaltas. Tu mirada,
benévola, transforma
mis llagas en ardientes esplendores.

He aquí que te acercas y me encuentras
rodeada de plegarias como de hogueras altas.


DE LA VIGILIA ÉSTERIL

I

No voy a repetir las antiguas palabras
de la desolación y la amargura
ni a derretir mi pecho en el pomo del llanto.
El pudor es la cima más alta de la angustia
y el silencio la estrella más fúlgida en la noche.
Diré una vez, sin lágrimas, como si fuera ajeno
el tema exasperado de mi sangre.
Todos los muertos viajan en sus ondas.
Ágiles y gozosos giran, bailan,
suben hasta mi sojos para violar el mundo,
se embriagan de mi boca, respiran por mis poros,
juegan en mi cerebro.
Todos los muertos me alzan, alzándose, hacia el cielo.
Hormiguean en mi splantas vagabundas.
Solicitan la dádiva frutal del mediodía.
Todos los muertos yacen en mi vientre.
Montones de cadáveres ahogan el indefenso
embrión que mi sentrañas niegan y desamparan.
No quiero dar la vida.
No quiero que los labios nutridos en mi seno
inventen maldiciones y blasfemias.
No quiero a Dios quebrado entre las manos
inocentes y cárdenas de un niño.
No quiero sus espaldas doblegadas
bajo el látigo múltiple y fuerte de los días
ni sus sienes sudando la sangre del martirio.
No quiero su gemido como un remordimiento.
Seguid muertos girando dichosos y tranquilos.
La espiga está segada, el círculo cerrado.
Sólo vuestros espectros recorrerán mis venas.
Sólo vuestros espectros y este lamento sordo
de mi cuerpo, que pide eternidad.

II

A ratos, fugitiva del sollozo
que paulatinamente me estrangula,
vuelvo hacia las praderas fértiles y lo invoco
con las voces más tiernas y el nombre más secreto.
¡Hijo mío, tangible en el delirio,
encarnado en el sueño!
Y es como si de pronto la tierra se entregara
haciéndose pequeña, pueril como un juguete
para caber, ceñida, entre los brazos.
Es como renacer en otros ámbitos
limpios, transfigurados y perfectos.

III

Pero mirad mis brazos crispados y vacíos
como redes tiradas inútilmente al mar.
Nada debo implorar para mí en los caminos
porque mi lengua acaba exactamente allí,
en las fronteras simples de sí misma
y su grito se apaga entre los límites
de mi proipio silencio.
Mirad mi rostro blanco de exangües rebeldías,
mis labios que no saben de los himnos delparto,
mis rodillas hincadas sobre el polvo.
Mirad y despreciadme. Descargad vuestras manos
de las peidras que colman su hueco justiciero.
Herid, No alcanzaréis la frente inerme
(vellón inmaterial y delicado)
a quien mi soledad sirve de escudo.

IV

Antes, para exaltarme, bastaba decir madre.
Antes dije esperanza. Ahora digo pecado.
Antes había un golfo donde el río se liberta.
Ahora sólo hay un muro que detiene las aguas.

ORIGEN

Sobre el cadáver de una mujer estoy creciendo,
en sus huesos se enroscan mis raíces
y de su corazón desfigurado
emerge un tallo vertical y duro.
Del féretro de un niño no nacido:
de su vientre tronchado antes de la cosecha
me levanto tenaz, definitiva,
brutal como una lápida y en ocasiones triste
con la tristeza pétrea del ángel funerario
que oculta entre sus manos una cara sin lágrimas.

ELEGÍAS DEL AMADO FANTASMA
Primera elegía

I

Inclinada, en tu orilla, siento cómo te alejas.
Trémula como un sauce contemplo tu corriente
formada de cristales transparentes y fríos.
Huyen contigo todas las nítidas imágenes,
el hondo y alto cielo,
los astros imantados, la vehemencia
ingrávida del canto.

Con un afán inútil mis ramas se despliegan,
se tienden como brazos en el aire
y quieren prolongarse en bandadas de pájaros
para seguirte adonde va tu cauce.

Eres lo que se mueve, el ansia que camina,
la luz desenvolviéndose, la voz que se desata.

Yo soy sólo la asfixia quieta de las raíces
hundidas en la tierra tenebrosa y compacta.

II

Allá está el mar que no reposa nunca.

Allá el barco y la vela infatigable,
los breves edificios de la espuma,
las olas retumbando y persiguiéndose.
Allá, en los arrecifes, las sirenas
con el cabello y la canción flotantes
en lúcidos pendones musicales.

III

Yo quedaré dormida como el árbol
al que no abrazan hiedras de amorosa frescura,
ni coronan los nidos
ni rasgan su corteza verdes retoños tiernos.
Y estaré ciega, ciega para siempre
frente al escombro de un espejo roto.

Si alguna vez me inclino como ahora
con un ademán trémulo de sauce
habrá de ser para asomarme en vano
al opaco arenal que abandonaste.

Segunda elegía

I

Convaleciente de tue amor y débil
como el que ha aposentado largamente en sí mismo
agonías y fiebres,
salgo purificada y tambaleante,
al reclamo de calles y patios.
¡Qué algarabía de ruidos confusos y de olores
mezclados!¿Qué agresivo
desorden de colores esparcidos!

Con los cinco sentidos sellados yo recibo
en mansedumbre el sol sobre mi espalda.

Las hormigas circulan a mis plantas.

Si alguien me sacudiera despertara
en un extraño mundo, frágil y húmedo,
como bañado en lágrimas.

II

No es en el costado la herida, ni en las sienes.
Las manos palparían sin hallarla
y el que escuche las quejas atiende señas falsas
y confía en palabras inexactas.
No es si quiera una herida. Es el cimiento
roído de gusanos, la escalera
incompleta y las aguas estancadas.

III

Arrullo mi dolor como una madre a su hijo
o me refugio en él como el hijo en su madre
alternativamente poseedora y poseída.
No suoe aquella tarde
que cuando yo decía adiós tú decías muerte.

Ahora no es posible saber nada.

Para dejar caer, rendida, mi cabeza
busco una piedra lisa por almohada.
No pido más que un limbo de soledad y hastío
que albergue mi ternura derrotada.

Tercera elegía

I

Como la cera blanda, consumida
por una llama pálida, mis días
se consumen ardiendo en tu recuerdo.
Apenas iluminas el túnel de silencio
y el espanto impreciso
hacia el que paso a paso voy entrando.

Algo vibra en mi ser que aún protesta
contra el alud de olvido
que arrastra en pos de sí a todas las cosas.
¡Ah, si pudiera entonces crecer y levantarme,
alumbrar com lámpara
alimentada de tu vivo aceite
en una hoguera poderosa y clara!

Pero ya nada alcanza a rescatarme
de la tristeza inerte que me apaga.

Grandes espacios ciernen finas niebas
entre tu rostro y los que aquí te borran.
Tu voz es casi un eco
y lejos resplandece tu mirada.

II

Como queriendo sorprender tu ausencia
desnuda, abro las puertas de improviso
y acecho lñas ventanas entornadas.

Encuentro las estancias desiertas y sombrías
donde el vacío congela sus perfiles
ciñéndose a la línea de tu cuerpo.

Es como una profunda y simple copa
para beber la integridad del llanto.

III

Tal vez no estés aquí dominando mis ojos,
dirigiendo mi sangre, trabajando en mis células,
galvanizando un pulso de tinieblas.

Tal vez no sea mi pecho la cripta que te guarda.

Pero yo no sería si no fuera
este castillo en ruinas que ronda tu fantasma.

DISTANCIA DEL AMIGO

En una tierra antigua de olivos y cipreses
ha fechado mi amigo su más reciente carta.
Lo imagino escribendo, sentado en un aroca
a la orilla del mar, tirando piedrecitas
sobre el lomo verduso de las olas.
(Si estuviera en un parque tiraría
migas a los gorriones;
si en un estanque, Ledas a los cisnes.)
Lo imagino volviendo su rostro hacia el crepúsculo,
mordisqueando una brizna mientras piensa
que la vida es tan bella porque es corta.
(No es de los que invocan a la muerte.
Es de los que la hospedan, silenciosos,
en el sitio más hondo de su cuerpo.)
Se levanta después y camina espacio,
con las manos metidas en las bolsas
de un traje viejo y ancho.
Puede hervir a su lado la multitud. Mi amigo
está solo. Entre hombres embriagados
de dicha, entre mujeres ojerosas de duelo
lleva su soledad como una espada
desnuda y eficaz, radiante de amenazas.
Llega a su cuarto. Lo abre. Nadie espera.
Hay un olor oscuro,
pesado, de ventana estrangulada.
Igual que cuatro cirios metálicos relucen
las cuatro extremidades agudas de la cama.
Se ha desplomado en ella y una punta lo hiere.
¡Cómo sangra empapando las sábanas, tiñéndolas,
cómo se queda lívido y exangüe
mientras bajo su frente se incendian las almohadas!
La fecha de esta carta que estrujo es muy remota
-de un tiempo en el que el tiempo no existía-
y la ciudad de que habla se reclina
más allá de los mapas.
Mi amigo, sin embargo, está cercano.
Podría yo tocarlo si pudiera
tocar mi corazón recóndito y sellado.

NOCTURNO

I

Ayer, mañana, hoy, siempre.
Las lágrimas dispersas en el cuerpo
hallan su cauce natural y fluyen.
Tarde o temprano nuestra mano aprende
a crisparse apresando un poco de aire.
Los ojos se acostumbran
a circular en rieles de neblina.
En vano es que digamos:
'Yo vengo de un país de íntimas huertas
y recuerdo los árboles encendidos de trinos,
la hierba temblorosa bajo la última lluvia
y el cielo de las tardes
vibrando de campanas invisibles.
Vengo de esa ciudad donde los niños
quiebran en mil pedazos el silencio
y colocan el pie
en la inminencia limpia del estanque
y los labios al borde del espejo.
(En salones ocultos un piano negro calla.)
Del Sur hemos venido, entre cafetos
y platanares verdes y naranjales ácidos'.
Porque el Sur se evapora,
lo arrasa el tiempo, lo hunde la distancia,
se consume, incendiando, a nuestra espalda.

No miremos atrás que sólo llega
un abrasado aliento de desierto.

Si se pudrió la fruta
que ya no nos persiga su fragancia.

Arrullemos
con canciones de cuna a la memoria
y amemos esta zona devastada.

II

Como una cárcel es. Al través de los muros
se infiltran lentas músicas, delirantes sonatas.
Del techo se desprende hacia nuestra cabeza
tenaz y sucesiva la fría gota de agua.

III

Amemos la garganta de los lobos
y el filo de su grito entre las sombras.
Amemos su amenaza y nuestro miedo.

Amemos la aspereza de estos ángulos,
la sordera del hielo, la crueldad de la estatua.

Todos los seres aman su destino.

Nuestro destino es padecer la noche.

DESTINO

Alguien me hincó sobre este suelo duro.
Alguien dijo: Bebamos de su sangre
y hagamos un festín sobre sus huesos.
Y yo me doblegué como un arbusto
cuando lo acosa y lo tritura el viento,
sin gemir el lamento de Job, sin desgarrarme
gritando el nombre oculto de Dios, esa blasfemia
que todos escondemos
en el rincón más lóbrego del pecho.
Olvidé mi memoria,
dejé jirones rotos, esparcidos
en el último sitio donde una breve estancia
se creyera dichosa:
allí donde comíamos en torno de una mesa
el pan de la alegría y los frutos del gozo.
(Era una sola sangre en varios cuerpos
como un vino vertido en muchas copas.
Pero a veces el cuerpo se nos quiebra
y el vino se derrama.
Pero a veces la copa reposa para siempre
junto a la gran raíz de un árbol de silencio.
Y hay una sangre sola
moviendo un corazón desorbitado
como aturdido pájaro
que torpe se golpea en muros pertinaces,
que no conoce el cielo,
que no sabe siquiera que hay un ámbito
donde acaso sus alas ensayarían el vuelo.)

Una mujer camina por un camino estéril
rumbo al más desolado y tremendo crepúsculo.
Una mujer se queda tirada com piedra
en medio de un desierto
o se apaga o se enfría como un remoto fuego.
Una mujer se ahoga lentamente
en un pantano de saliva amarga.

Quien la mira no puede acercarle ni una esponja
con vinagre, ni un frasco de veneno,
ni un apretado y doloroso puño.
Una mujer se llama soledad.
Se llamará locura.

MURO DE LAMENTACIONES

I

Alguien que clama en vano contra el cielo:
la sorda inmensidad, la azul indiferencia,
el vacío imposible para el eco.
Porque los niños surgen de vientres como ataúdes
y en el pecho materno se nutren de venenos.
Porque la flor es breve y el tiempo interminable
y la tierra un cadáver transformándose
y el espanto la máscara perfecta de la nada.

Alguien, yo, arrodillada: rsagué mis vestiduras
y colmé de cenizas mi cabeza.
Lloro por esa patria que no he tenido nunca,
la patria que edifica la angustia en el desierto
cuando humean los granos de arena al mediodía.
Porque yo soy de aquellos desterrados
para quienes elpan de su mesa es ajeno
y su lecho una inmensa llanura abandonada
y toda voz humana una lengua extranjera.

Porque yo s oy el éxodo.
(Un arcángel me cierra caminos de regreso
y su espada flamígera incendia paraísos.)
¡Más allá, más allá, más allá! ¡Sombras, fuentes,
praderas deleitosas, ciudades, más allá!
Más allá del camello y el ojo de la aguja,
de la humilde semilla de mostaza
y del lirio y del pájaro desnudos.

No podría tomar Tu pecho por almohada
ni cabría en los pastos que triscan Tus ovejas.

Reverbera mi hogar en el crepúsculo.

Yo dormiré en la Mano que quiebra los relojes.

II

Detrás de mí tan sólo las memorias borradas.
Mis muertos no trascienden de sus tumbas
y por primera vez estoy mirando el mundo.

Soy hija de mí misma.
De mi sueño nací. Mi sueño me sostiene.

No busquéis en mis filtros más que mi propia sangre
ni remontéis los ríos para alcanzar mi origen.

En mi genealogía no hay más que una palabra:
soledad.

III

Sedienta como el mar y como el mar ahogada
de agua salobre y honda,
vengo desde el abismo hasta mis labios
que son como una torpe tentativa de playa,
como arena rendida
llorando por la fuga de las olas.

Todo mi mar es de pañuelos blancos,
de muelles desolados y de presencias náufragas.
Toda mi playa un caracol que gime
porque el viento encerrado en sus paredes
se revuelve furioso y lo golpea.

IV

Antes acabarán mis pasos que el espacio.
Antes caerá la noche que mi afán concluya.

Me cercarán las fieras en ronda enloquecida,
cercenarán mis voces cuchillos afilados,
se romperán los grillos que sujetan el miedo.
No prevalecerá sobre mí el enemigo
si en la tribulación digo Tu nombre.

V

Entre las cosas busco Tu huella y no la encuentro.
Lo que mi oído toca se convierte en silencio,
la orilla en que me tiendo se deshace.

¿Dónde estás?¿Por qué apartas Tu rostro de mi rostro?
¿Eres la puerta enorme que esconde la locura,
el muro que devuelve lamento por lamento?

Esperanza,
¿eres sólo una lápida?

VI

No diré con los otros que también me olvidaste.
No ingresaré en el coro de los que te desprecian
ni seguiré al ejército blasfemo.

Si no existes
yo te haré a semejanza de mi anhelo,
a imagen de mis ansias.

Llama petrificada,
habitarás en mí como en Tu reino.

VII

Te amo hasta los límites extremos:
la yema palpitante de los dedos,
la punta vibratoria del cabello.

Creo en Ti con los párpados cerrados.
Creo en Tu fuego siempre renovado.

Mi corazón se ensancha por contener Tus ámbitos.

VIII

Ha de ser Tu sustancia igual que la del día
que sigue a las tinieblas, radiante y absoluto.
Como lluvia, la gracia prometida
descenderá en escalas luminosas
a bañar la aridez de nuestras frente.

Pues ¿para qué esta fiebre si no es para anunciarte?

Carbones encendidos han limpiado mi boca.

Canto Tus alabanzas desde antes que amanezca.


TINIEBLAS Y CONSOLACIÓN

I
Por una y otra vez
como el martillo al clavo,
hasta hundirse en mi carne y traspasarla
el mundo me ha besado.

Sin una nube bajo el sol, desnuda,
me llevan de la mano
siete ángeles oscuros y otros siete
me dejan ir, llorando.

Ay, si supiera la oración secreta
para exprimirla encima de mis labios,
si con Sus ojos mansos me cubriera
en este desamparo.

Y Dios no ha de mirar, que Dios no mira
la agonía del pájaro
y el corazón es pájaro cogido
en muchos lazos.

II
El pastor no se olvida
de la oveja enredada entrelas zarzas
y la desata y limpia sus vellones
y en sus brazos la vuelve a la majada.

¿Olvidaría el padre
a su hija pequeña?
¿Sólo porque no sabe hablar la dejaría
sufriendo su mudez junto a las piedras?
¿Sólo porque cuando anda se derrumba
y pierde su camino como ciega?
¿La olvidaría el padre
sólo porque es pequeña?

FÁBULA Y LABERINTO

La niña abrió una puerta y se perdió
en la Torre del Viento
y caminó con frío y tuvo sed
y lloraba de miedo.

Torre del Viento donde un grito crece
interminablemente sin alcanzar el eco.

En esa Torre estaba la niña, en esa Torre
vieja como mi cuerpo, abandonada,
sola, en ruinas lo mismo que mi cuerpo.
En esa Torre búscala, persíguela,
rastrea la huella de su pie desnudo
y el olor de jazmín entre su pelo
y sus manos fluyendo como dos breves ríos
y sus ojos dispersos.
Todo está aquí guardado,
todo está oculto y preso.
Llámala, quiebra el muro con tu voz,
con tu sangre reavívala si ha muerto.

Pues yo lamí su sombra hasta borrarla
con una abyecta, triste lengua de perro hambriento
y fui insultando al día con mi luto
y arrastré mis sollozos por el suelo.

Mírame despeinada en un rincón
cómo arrullo un juguete ceniciento:
doy el pecho a un fantasma pequeñito
mientras la araña teje su tela de humo espeso.
Mírame, abrí una puerta y me perdí
en la Torre del Viento.

CANCIÓN DEL TENTADOR

Habitación de duendes
barre tu casa;
deja ya de gemir porque no tienes
un manojo de espigas en la falda.

Borra de esas paredes
calaveras pintadas,
cesa de pisotear racimos secos,
lleva tus pies a la piadosa grama.

Hurgas en ti y encuentras
alacenas saqueadas
y en el hogar un copo de ceniza
y un haz de leña verde y hogueras apagadas.

Abre tu puerta y oye:
alguien tiende los brazos y te llama.
Es el mundo que pide su rescate
como Moisés perdido entre las aguas.

LA CASA VACÍA

Yo recuerdo una casa que he dejado.
Ahora está vacía.
Las cortinas se mecen con el viento,
golpean las maderas tercamente
contra los muros viejos.
En el jardín, donde la hierba empieza
a derramar su imperio,
en las salas de muebles enfundados,
en espejos desiertos
camina, se desliza la soledad calzada
de silencioso y blando terciopelo.

Aquí donde su pie marca la huella,
en este corerdor profundo y apagado
crecía una muchacha, levantaba
su cuerpo de ciprés esbelto y triste.
(A su espalda crecían sus dos trenzas
igual que dos gemelos ángeles de la guarda.
Sus manos nunca hicieron otra cosa
más que cerrar ventanas.)

Adolescencia gris con vocación de sombra,
con destino de muerte:
las escaleras duermen, se derrumba
la casa que no supo detenerte.

DOS ELEGÍAS BREVES

I
Al pie de un sauce, triste Narciso de las aguas,
o cerca de una roca inexorable
quiero dejar mi cuerpo
como el que deja ropas en la playa.
Ay, mis brazos, guirnaldas desceñidas,
ay, mi cintura quieta entre las danzas.

No soy de los que exprimen
su corazón en un lagar violento.
Soy de los que atestiguan
la belleza y la muerte de la rosa.

II
Si pudiera mirarte, bella tan sólo, rosa,
y detener mis ojos largamente en tus pétalos
como una sed que duerme a la orilla de un río.

Si te mirara sólo, sin amarte,
con este amor convulso y desgarrado
de quien siente tu fuga irrevocable.

Ah, si yo no quisiera disecarte,
amarilla, en las páginas herméticas de un libro
con el afán inútil del que conoce el tiempo.

LA DESPEDIDA

Déjame hablar, mordaza, una palabra
para decir adiós a lo que amo.
Huye la tierra, vuela como un pájaro.
Su fuga traza estelas redondas en el aire,
frescas huellas de aromas y señales de trinos.

Todo viaja en el viento, arrebatado.

¡Ay, quién fuera un pañuelo,
sólo un pañuelo blanco!

DOS POEMAS

1
Aquí vine a saberlo. Después de andar golpeándome
como agua entre las piedras y de alzar roncos gritos
de agua que cae despedazada y rota
he venido a quedarme aquí ya sin lamento.
Hablo no por la boca de mis heridas. Hablo
con mis primeros labios. Las palabras
ya no se disuelven como hiel en la lengua.
Vine a saberlo aquí: el amor no es la hoguera
para arrojar en ella nuestros días
a que ardan como leños resecos u hojarasca.
Mientras escribo escucho
cómo crepita en mí la última chispa
de un extinguido infierno.
Ya no tengo más fuego que el de esta ciega lámpara
que camina tanteando, pegada a la pared
y tiembla a la amenaza del aire más ligero.
Si muriera esta noche
sería sólo como abrir la mano,
como cuando los niños la abren ante su madre
para mostrarla limpia, limpia de tan vacía.
Nada me llevo. Tuve sólo un hueco
que no se colmó nunca. Tuve arena
resbalando en mis dedos. Tuve un gesto
crispado y tenso. Todo lo he perdido.
Todo se queda aquí: la tierra, las pezuñas
que la huellan, los belfos que la triscan,
los pájaros llamándose de una enramada a otra,
ese cielo quebrado que es el mar, las gaviotas
con sus alas en viaje,
las cartas que volaban también y que murieron
estranguladas con listones viejos.
Todo se queda aquí: he venido a saber
que no era mío nada: ni el trigo, ni la estrella,
ni su voz, ni su cuerpo, ni mi cuerpo.
Que mi cuerpo era un árbol y el dueño de los árboles
no es su sombra, es el viento.

2
En mi casa, colmena donde la única abeja
volando es el silencio,
la soledad ocupa los sillones
y revuelve las sábanas del lecho
y abre el libro en la página
donde está escrito el nombre de mi duelo.
La soledad me pide, para saciarse, lágrimas
y me espera en el fondo de todos los espejos
y cierra con cuidado las ventanas
par que no entre el cielo.
Soledad, mi enemiga. Se levanta
como una espada a herirme, como soga
a ceñir mi garganta.
Yo no soy la que toma
en su inocencia el agua;
no soy la que amanece con las nubes
ni la hiedra subiendo por las bardas.
Estoy sola: rodeada de paredes
y puertas clausuradas;
sola para partir el pan sobre la mesa,
sola en la hora de encender las lámparas,
sola para decir la oración de la noche
y para recibir la visita del diablo.
A veces mi enemiga se abalanza
con los puños cerrados
y pregunta y pregunta hasta quedarse ronca
y me ata con los garfios de un obstinado diálogo.
Yo callaré algún día; pero antes habré dicho
que el hombre que camina por la calle es mi hermano,
que estoy en donde está
la mujer de atributos vegetales.
Nadie, con mi enemiga, me condene
como a una isla inerte entre los mares.
Nadie mienta diciendo que no luché contra ella
hasta la última gota de mi sangre.
Más allá de mi piel y más adentro
de mis huesos, he amado.
Más allá de mi boca y sus palabras,
del nudo de mi sexo atormentado.
Yo no voy a morir de enfermedad
ni de vejez, de angustia o de cansancio.
Voy a morir de amor, voy a entregarme
al más hondo regazo.
Yo no tendré vergüenza de estas manos vacías
ni de esta celda hermética que se llama Rosario.
En los labios del viento he de llamarme
árbol de muchos pájaros.

jueves, 26 de noviembre de 2009

'El pintor', un divertimento de Aldo Pellegrini

EL PINTOR: (Delante de una tela en blanco.) En esta tela he puesto mi undo interior. ¿Sabe usted qué es el mundo interior?
LA ADMIRADORA: Sí...
EL PINTOR: ¿Puede explicarme qué es el mundo interior? (Breve silencio.) No; no sabe qué es el mundo interior. Nadie tiene un mundo interior. Yo solamente tengo un mundo interior. Y ese mundo interior está allí visible. He realizado el milagro de hacerlo invisible.
LA ADMIRADORA: Es increíble. ¡Realmente es visible!
EL PINTOR: Pero no solamente es visible. He puesto en ese cuadro lo universal. ¿Saben ustedes qué es lo universal? No; no lo saben.
UN ESPECTADOR: (Apresuradamente.) Sí, sí; yo lo sé: lo universal es el vacío.
EL PINTOR: No; lo universal es lo individual. ¿Y ustedes saben qué es lo individual?
LA ADMIRADORA: Hummm...
EL PINTOR: ¡Ja, no lo saben...! Lo individual es lo impersonal. De este modo yo estoy en lo universal como un pez en el agua.
LA ADMIRADORA: ¡Qué claridad! Nunca he oído una explicación más clara. Ahora sí lo entiendo todo...¡Como un pez en el agua!
EL PINTOR: Los dejo en meditación delante de mi cuadro por unos minutos. En este momento tengo una iluminación y debo crear. Adiós, amigos. (Sale.)
LA ADMIRADORA: Es genial. ¿No es interesante haber conocido un genio en vida? ¡Cómo quisiera tener este cuadro en mi casa...!
EL CRÍTICO: ¿Cree usted estar en condiciones de adquirirlo? Entiéndame...no me refiero a sus posibilidades económicas...me refiero a si usted está en condiciones espirituales de contemplar este cuadro.
LA ADMIRADORA: Sí, sí, lo entiendo todo... veo lo universal con absoluta claridad. ¿Qué le parece a usted el cuadro? (Dirigiéndose al amigo.)
EL AMIGO: No me parece ni bueno ni malo; me pareceque es... nada.
EL CRÍTICO: Usted ha dado en la tecla, amigo. Este cuadro es la expresión estremecedora de la nada que nos rodea. Es el mundo de hoy y la profecía del mundo de mañana. Yo encuentro que el mayor mérito de este cuadro es su cualidad profética.
ESPECTADOR 2º: (Tímidamente.) Yo quisiera comprar ese cuadro.
EL MARCHAND: ¿Cree usted estar en condiciones espirituales de poseerlo?
ESPECTADOR 2º: No sé... pero admiro ese cuadro y creo que me haría bien. (Con más vigor y echando una mirada a su alrededor.) Creo que alguien tiene derecho a comprar un cuadro si le hace bien, ¿no es así?
EL CRÍTICO: ¡Qué prueba de egoísmo! Este cuadro es un ser vivo. Contiene el espíritu de un gran artista. ¿Usted lo encerraría en su casa, como se encierra a un pájaro en su jaula? El sitio de este cuadro es un museo, para que transmita al mundo entero su elevado mensaje.
ESPECTADOR 2º: Con todo, quiero comprar ese cuadro... Tengo el dinero necesario. ¿Puedo saber cuál es su precio?
EL MARCHAND: Su precio crece a medida que pasa el tiempo. Usted sabe que todo gran artista sufre una inflación acelerada. Al comenzar la exposicón yo conocía su precio. Ahora tengo que consultarlo.
ESPECTADOR 2º: ¿Consultarlo con quién?
EL MARCHAND: Con la máquina IBM que me da el resultado de la ecuación Genio más Tiempo. Yo hago las cosas científicamente. No quiero que pierda el artista ni el comprador.
(Vuelve a entrar el artista con otro cuadro.)
El PINTOR: (Agitadamente.) ¡He realizado una creación distinta! He cambiado de manera. Será una nueva revolución en el arte. Ahora lo universal absorbe a lo universal. No hay nada más allá. Tratarán de robarme las ideas, de imitarme... pero no podrán. El genio no se imita. ¡Se hundirán en el pozo de su pobreza espiritual!
LA ADMIRADORA: ¡Qué claridad de expresión! ¡Lo universal absorbe a lo universal!
(El marchand coloca la nueva tela, absolutamente en blanco como la primera, en un nuevo
caballete.)
LA ADMIRADORA: ¡Qué distinto del otro!
EL CRÍTICO: ¡Contemplad este milagro de la creación! Parecería imposible superar el cuadro anterior. El genio lo ha logrado: un nuevo camino se abre al arte. Corresponde un religioso silencio.
(Breve silencio.)
ESPECTADOR 2º: Y ahora... ¿puedo comprar el cuadro que yo quería?
EL MARCHAND: Nuevamente el precio ha variado. Este cuadro (Señalando el primero.) se ha convertido en un antecedente histórico de inestimable valor. Es una pieza única porque el artista ha cambiado de estilo.

Este divertimento de Aldo Pellegrini está recogido en su libro 'Teatro de la inestable realidad', publicado por la Editorial Argonauta en Buenos Aires en el año 2008. La edición original es del año 1964.

Inodoro Pereyra en 'El ocaso del locro'

Extraído de www.negrofontanarrosa.com

miércoles, 25 de noviembre de 2009

Exposición de fotografía


Martes (24 de Noviembre) se inaugura en el Traveling (c/ Olivar 39, Lavapies) a patir de las 21,30h. Accesible durante 3 semanas.

'Querida Quiela'

39

Y sentí el impulso irrefrenable de salir al jardín, a nuestro banco, querida Quiela, creyendo que había de encontrate en ese instante preciso en ese mismo lugar:

pero no estabas.

Era una llamada secreta que tan solo yo debí oír.

Y, si no fuera por las ganas de llorar, pensaría, honestamente, que lo que principalmente he conquistado son mis fracasos, querida Quiela; en un lugar prominente, tú, ¿o yo? ¡Quién pudiera discernir!, querida Quiela, ¡quién pudiera discernir!

Maldita la puerta oculta al futuro abandonado al que anhelo volver.

Maldita tú, querida Quiela.

Un chiste de Elrich extraído de www.elpais.com

martes, 24 de noviembre de 2009

'Country', continuación del poemario de Bruno Di Benedetto

el señor V., plomero, filosofa estoicamente

mete la mano en la cloaca
y saca,
entre puñados de excremento,
pitutos diversos que impiden
el normal desagote
de los habitantes de la casa:
toallitas
sonajeros
dentaduras postizas
raviolitos de nylon
balas del treinta y ocho

mierda de rico
mierda de pobre
-dice sin asco-
todo es la misma mierda

pero acá se cobra el doble.

míster W., agregado cultural, dicta su informe

son parecidos a nosotros y a la vez muy diferentes:

cultos
elegantes
religiosos sin ser fanáticos
deportistas
gente de mundo
aprecian el arte y la buena comida
tienen un nítido sentido de pertenencia social
prefieren un buen arreglo a una disputa
-los negocios y la política se conversan after dinner-
son graciosos
amigables
afectuosos
calculadores
ambiciosos
de muy pocos escrúpulos
y

(fuckin’argies)

uno nunca sabe qué están pensando en realidad:

dios no permita
que alguna vez dominen el mundo

En 'Country', de Bruno Di Benedetto, por El Suri Porfiado

Continuamos el comentario de 'Naturaleza viva', poema de Cántico

(Para leer el poema y el inicio del comentario seguir la etiqueta Sobre Cántico.)

Recordando lo escrito y honestamente pensado y creído en ‘Las soledades interrumpidas’ acerca del amargo canto u oda que suponía el verso (respira ahora), lamento por la invasión y destrucción humana del medio ambiental (de repente me ha sonado mejor que ambiente, qué le voy a hacer), contrasta en este momento y parece en implicancia, contradicción, negado o enfrentado por esta afirmación de la naturaleza viva en la naturaleza destruída y transformada por y con las garras prensiles del animal bípedo y mono teísta. (Los monos más monos no tienen un dios al que adorar, que nosotros sepamos en la pronta fecha del siglo XXI en que escribimos esta obra imperecedera.)
Pero no, no vayamos tan lejos sin continuar la lectura: ‘Un aplomo,/ Mientras, requiere al tacto// Que palpa y reconoce/ Cómo el plano gravita/ Con pesadumbre rica/ De leña, tronco, bosque/ De nogal’.
Y resulta ser que el plano que representa el tablero de la mesa, tan ideal, mental para los ojos mentales, gravita, es afectado por la ley de la gravedad y la tierra lo convoca. Un aplomo (y pienso no en serenidad y circunspección principalmente, sino en plomada) requiere, busca, solicita, pide, reclama, necesita el tacto (qué tocón se ha vuelto Jorge) de la mano del mono, que al así palpar reconoce con pesadumbre (a su vez) la leña que fue tronco en el bosque de nogal. El árbol caído, derribado, vuelto a levantar en el tablero de la mesa con pesar del árbol (aplomo) y del hombre (pesadumbre).

Recital de Óscar Martín Centeno, 25 de noviembre de 2009

sábado, 21 de noviembre de 2009

Palabras Trashumantes: María Sangüesa

Maizales

Altos maizales,
mecidos por le viento
en candente caricia de soles.
Zumo de la tierra,
lágrimas de agua florecida
en tiernos frutos
de escondidas piñas,
cubiertas de verdes
hojas envolventes
que agitan el aire
en destellantes hebras.

Han de llegar a ti, manos de cobre
curtidas por el viento,
quemadas por los soles.
Hombres y mujeres
recogerán el fruto de la tierra,
lágrimas de arcilla
en cuentas de sudor,
te derramarán en lluvia de semillas
para cumplir tu ciclo
de humano alimento,
o de bebida ardiente.

María Sangüesa

miércoles, 18 de noviembre de 2009

Un poema de Hugo Mujica editado y publicado por lalupe.com


Para conocer más obra de 'el curita' (así me contaron que el llaman en argentina) Hugo Mujica en La Lupe visita este enlace.

'Querida Quiela'

38

Nuestro nieto Jacobo ha vuelto de Zúrich, querida Quiela:

y ha condescendido a hacerme una visita.

Ya no es el niño aquél, inocente y reservado, que se nos marchó. Ha ganado mucho. Lo que no ha perdido son tus formas de abrazar y de besar las palabras.

Ahora es más resuelto. Se mueve con esa naturalidad de quien parece no prestar atención a lo que sucede a su alrededor porque mira más lejos. Pero es una falsa impresión. A este chico no se le escapa absolutamente nada.

Dice que nos convendría cambiar un poco la decoración, que se ha quedado anticuada y poco funcional. Que hay demasiados recuerdos flotando en el ambiente que sólo pueden provocar pesadumbre. Que cuando las plantas crecen hay que cambiarlas de tiesto.

Bueno, ya concretará. Tengo la impresión de que viene a quedarse, y no pienso discutírselo. Ni eso, ni nada. Con estos bríos que trae, yo me subo a la barca y le dejo que reme.

Le pregunté por nuestro hijo Noné y me respondió: “¿Quién?”.

Vamos a llevarnos muy bien. Espero que dure. En mi casa dispone de un espacio en el que desarrolarse. Me preocuparé de que saque partido a la biblioteca, que es muy buen poeta y no se puede perder.

Por cierto, le he cedido tu despacho. Alguien tiene que darle provecho. Yo casi no lo utilizo, me basto con el escritorio de mi habitación y los diccionarios.
¡Ups!, tendré que dejar alguno en la biblioteca. O comprar otros, mejor. Un diccionario inverso nos es muy útil a los dos.

Ciao, Quiela.

Un chiste de Elrich extraído de www.elpais.com

martes, 17 de noviembre de 2009

Presentación del libro de Carlos Salem

Comentaremos 'Naturaleza viva', qué le vamos a hacer

(Sígase la etiqueta Sobre Cántico para leer el poema de Cántico que estamos comentando.)

Con este poema volvemos a ‘Las soledades interrumpidas’(‘Hay robles, hay nogales,/ Olmos también, castaños./ Entre las muchas frondas/ El tiempo aísla prados.// Troncos ya no. Son tablas./ Renacen las maderas./ …Y una pared, un porche./ Ya es un pueblo: se esfuerza’), mientras continuamos ‘Con nieve o sin nieve’, por la idealización que señalábamos de la poesía, en concreto, y del pensamiento, en general, de nuestro Jorge: ‘¡Tablero de la mesa/ Que, tan exactamente/ Raso nivel, mantiene/ Resuelto en una idea// Su plano: puro, sabio,/ Mental para los ojos/ mentales!’
Mental para los ojos mentales. ¿Hay ojos que más lejos alcancen que los del cerebro?
Por otra parte estos ojos mentales mejor contemplan el ideal que la realidad, y sólo desde esta observación y obervancia del ideal cabe pensar en el tablero de la mesa como naturaleza viva de raso y exacto nivel. Únicamente desde el ideal es posible observar la completa realización del ideal, de una mano, y de la otra, sólo los mentales ojos pueden ver vida en la materia desanimada (en el sentido radical): el ser vegetal del árbol desprovisto de ánima y convertido en madera.

Continuación de Country, de Bruno Di Benedetto

la señora U., licenciada en psicología, visita una muestra fotográfica

de unos franchutes locos
que anduvieron por el sur
sacando fotos en un pantano
y que, créase o no, se llaman
simone y jean paul.

avanza cuadro a cuadro

se detiene un instante
ante los reflejos del cielo
sobre el agua estancada,

las sombras de las ramas
veteando los colchones de hojas muertas,

las burbujas de gas metano
explotando frente a sus ojos,

y, largamente, frente
a unas hojas doradas, resplandecientes,
que han sido puestas sobre el agua quieta
como por la mano de un dios.

-Bello, muy bello- le dice a un conocido
que está mirando el mismo cuadro.

el hombre levanta un dedo
y señala algo que emerge por debajo del agua:
algo como una criatura de barro,
informe y asquerosa
que es la que realmente está sosteniendo las hojas.

-Sí, muy bello, hasta que ves lo que está surgiendo de abajo.
dice el tipo.

la licenciada U. se acerca mucho al hombre
y susurra con su voz perfumada:
- te voy a decir un secreto: no hay remedio.
No hay remedio. No hay remedio.

sólo nos queda elegir las hojas doradas.

En 'Country', de Bruno Di Benedetto, por El Suri Porfiado

sábado, 14 de noviembre de 2009

Palabras Trashumantes: Charles Olsen

Cosecha de maíz

Desde abril: espinacas
Mayo: cebolletas, cilantro

En bicicleta por el puente
Chertsey del siglo dieciocho,
las copas de los árboles
flotan en praderas de niebla.

La esclusa inferior.
'Hola' a la garza.
Verdes reflejos colgantes,
gansos agitantes y cisnes dormidos.

Dos buenos en ocho.
Los demás años secos y parcos,
con los ojos ardientes
y el polvo ahogando la garganta.

Desde abril: espinacas
Mayo: cebolletas, cilantro
Junio: hinojo y colinabo
Septiembre: maíz

jueves, 12 de noviembre de 2009

Lourdes de Abajo en el Ateneo de Madrid

Evento en Buenos Aires

El ciclo

FEDRO POESÍA

presenta a



MARISA NEGRI

GABRIEL RECHES

XIMENA MAY

MARTÍN PALACIO GAMBOA



Coordinan

Florencia Walfisch
Ana Lafferranderie

En el
CICLO DE CICLOS

Coord. Silvia Castro


CENTRO CULTURAL DE LA COOPERACIÓN
Corrientes 1543, Sala Jacobo Laks

Jueves 12 de noviembre - 19 hs

Carlos Candel presenta en Parla su nueva novela mañana viernes, 13

'bagual' y Bagual

bagual, la.

(De Bagual, cacique indio argentino).

1. adj. coloq. Par. y Ur. incivil.

2. m. Arg. y Ur. Potro o caballo no domado.

3. f. Arg. Canción popular del noroeste de la Argentina, de coplas octosilábicas y característicos ascensos tonales, que se acompaña con caja.


Bagual es, en efecto, un indio querandí que durante mucho tiempo ofreció resistencia a los primeros fundadores de la ciudad de Buenos Aires, por los que hacia el año 1610 fue finalmente apresado y obligado a poblar San José. De hecho, según el documento del que extraigo la siguiente imagen, no hubo un Bagual, sino dos.

El cacique Telomián Condié y su gente. Su mujer, los hermanos Bagual, dos
caballos cimarrones y dos plantas de tala, árbol auténticamente autóctono de
nuestra zona. (Pese a lo que se cree, el ombú no es americano). Adelante, los
guerreros de las tribus que le opusieron resistencia a Juan de Garay. (Del
Juego de Ajedrez “El Preámbulo”, Segunda Fundación de Buenos Aires).
Éstos imagen y texto salen de aquí.

A parte de todo el orgullo, por una parte, y ofensa, por otra, que puedan generar las acepciones de este término, le da a uno por pensar que desde cuándo hemos los hombres puesto un nombre que no se corresponda con una realidad natural. Es decir, que Bagual debió ser sustantivo o adjetivo antes que nombre de un ser humano: así es con todos los nombres y apellidos. Luego, esta etimología que nos da el DRAE puede que complete la del término castellano, no lo sé, pero desde luego hay una lengua anterior en la que bagual no sabemos qué significa, y que si no ha influido en las acepciones señaladas puede que sí haya sido decisiva en nuestra lengua en otras acepciones no recogidas o en la formación de otros vocablos. Pienso, yo.

Para escarbar un poquito más sobre esta cuestión, te invito a que visites esta página: Dicción Bagua, de Manuel Elvis Chugna Véliz. Lo más, para mí, es misterio.

miércoles, 11 de noviembre de 2009

Mar que se cruza, 12 de noviembre de 2009, Madrid

'Querida Quiela'

37

Ha pasado tiempo, querida Quiela:

y aún sigue en el aseo tu cepillo de dientes. Siempre violeta, nunca usaste de otro color.

Lo que sí he cambiado es de pasta dentífrica, he desistido de las que hacen efecto blanqueante por parecerme inútiles. El rastro de la vida no es tan fácil de borrar, tampoco en la dentadura.

¡Hala!, tenga usted. ¿Se ha manchado los pantalones de grasa? ¿Le ha caído encima sopa de tomate? ¿Una copa de vino tinto le ha dejado un antipático recuerdo violáceo imborrable? El quitamanchas Champimpún es la solución. Champimpún, contra las manchas, y contra el pun.

¡Hala!

También sigo utilizando tu enjuague bucal, y he comenzado a frotarme la lengua, supongo que en el temor de que arraiguen en ella bacterias y lo pierdan todo.

Tu secador de pelo se convirtió en un objeto ornamental, y no por su belleza. Pero sigue haciendo compañía, incansable, al espejo. Me dan ganas de tomarlo en mis manos y emplearlo en mi cabello.

Forman una pareja tan enternecedora. Siempre guardando la distancia. El secador mira de frente al espejo, y éste lo refleja indiferente, sin poder negarlo y sin afirmarlo con rotundidad. Nunca le concederá una mirada a los ojos.

Por lo demás, el teléfono de la ducha me pregunta por ti. Cada vez que lo descuelgo llora sin consuelo, y gime, el pobre. Es tan ridículo verle así. Pero sus lágrimas brotan de la memoria. Últimamente, al caer sobre mi costado, me hacen cosquillas.

En cuanto a tu albornoz, ha quedado tan vacío, querida Quiela. Es el que más ha perdido en esta guerra. Ha quedado suspendido y completamente deshabitado. A veces me tiende los brazos y dejo que me estreche. Le falta tanto tu cuerpo…

Un chiste de Elrich extraído de www.elpais.com

martes, 10 de noviembre de 2009

'Country', continuación

snoopy, perrito faldero, vive sus últimos minutos

olisquea el tacho de basura
lo vuelca
muerde un tampón
corretea un aberrojo
gruñe a las ruedas de una mitsubishi
hace pis
se lame el culo
ladra con voz finita
persigue a una pitbull en edad de merecer
-ah, ese aroma-
la alcanza
salta infructuoso
juguetea
le ladra a las tetas
tira tarascones felices
-buen perrito garronero-

tan feliz el perro chico
que casi no siente
los dientes
cerrándose
sobre el cogote:

la colita le dice
sí al mundo
por última vez

y cruc

se come el garrón.

la señora T., anciana creyente, revisa sus convicciones religiosas

desde atrás de una cortina
espía a su hijo que habla por teléfono

escucha sus órdenes rasposas
sus ahora mismo
sus ése no me va a joder más

y esa risa de lobo malparido

entonces la señora T.
hace un gesto como de arrancarse la entraña
mientras piensa
que hasta dónde el aborto
es un pecado mortal.

En 'Country', de Bruno Di Benedetto, por El Suri Porfiado

'Naturaleza viva', un poema de Jorge Guillén que comentamos en Sobre Cántico

NATURALEZA VIVA

¡Tablero de la mesa
Que, tan exactamente
Raso nivel, mantiene
Resuelto en una idea

Su plano: puro, sabio,
Mental para los ojos
mentales! Un aplomo,
Mientras, requiere al tacto,

Que palpa y reconoce
Cómo el plano gravita
Con pesadumbre rica
De leña, tronco, bosque

De nogal. ¡El nogal
Confiado en sus nudos
Y vetas, a su mucho
Tiempo de potestad

Reconcentrada en este
Vigor inmóvil, hecho
Materia de tablero
Siempre, siempre silvestre!

sábado, 7 de noviembre de 2009

Palabras Trashumantes: Valia Ilieva

Por el camino

Por el camino
vi el ave que volaba
sobre el maíz,
cultivado
en la primavera.
También vi el peine,
con que le peinaba el viento.
Y oí los rebaños desde lejos-
como fantasma les llevaba
la noche,
y de nuevo como fantasma
les devolvía.
Pero el ave odia la noche.
Entonces confianza busqué,
pero la confianza se rompió
y me encarcelaron
palabras y nubes.
Palabras y nubes...

viernes, 6 de noviembre de 2009

Lectura a tres en Traficantes de Sueños

CPPC - CENTRO PERMANENTE DE POESÍA CRÍTICA
Poesía que no cede a la hipnosis
Librería Asociativa Traficantes de Sueños
c/ Embajadores, 35

(VIII): Sábado 7 NOVIEMBRE - 19 h.
Jesús Urceloy, Carmen Camacho e Inma Luna

NI NADIE
Nadie me conoce.
Ni mi psiquiatra.
Ni la alcachofa de la ducha.
Ni mi taza de café.
Ni mis pestañas.
Nadie sabe nada de mí.
Nadie me ha descubierto todavía.
Ni mis sujetadores.
Ni mis bragas.
Ni mi pinza de depilar.
Nadie se asoma a mis zonas estrechas.
Nadie sabe encontrarlas
Nada me araña.
Ni mi cepillo de dientes.
Ni los chicles.
Ni los vasos de leche desnatada.
Nada entra en mi cuerpo.
Todo lo cruza.
Todo pasa de largo.
Como el viento en las casas con dos puertas.
Nada se lleva nada.
Nadie.
(Inma Luna)

'The killing of ann egg', de Paul Driessen

Recital

jueves, 5 de noviembre de 2009

Lágrimas de Eros

Si te animas a pasar por la parte de la exposición del Thyssen que se encuentra en la Fundación Caja Madrid, podrás ver las siguientes imágenes. El cuadro del amigo Rixens merece mirarse en vivo: qué rostros, madre, qué rostros, los de Cleopatra y la compaña. Y la imagen de Man Ray, pues bueno, por segunda vez esta semana.
La Fundación Caja Madrid está en la Plaza de San Martín, donde el convento de las descalzas, entre la puerta del sol y ópera. ¡Ah!, estará hasta el 31 de enero de 2010.


Primacía de la materia sobre el pensamiento (Man Ray)


La muerte de Cleopatra (Rixens)

Y yo me pregunto, ¿por qué asociamos tan comúnmente el erotismo con la horizontalidad?

Poesía en la ducha(Roberto Bolaño), y fin

Pata

pata1.

(De or. inc.).

1. f. Pie y pierna de los animales.

2. f. Pie de un mueble.

3. f. Hembra del pato (ave palmípeda).

4. f. En las prendas de vestir, cartera, golpe, portezuela.

5. f. coloq. Pierna de una persona.

6. com. coloq. Cuba y Perú. amigo (persona que tiene amistad).

pata2.

(Del it. patta, empate).

1. f. Empate en los juegos.

Personalmente me resulta muy particular la acepción de la primera forma en Cuba y Perú: amigo, a la que encuentro más relación con la segunda. Un pata es un amigo, un igual en disposición y ánimo, alguien con quien empatamos, ¿no? Por decir más, empatar, según el propio DRAE, procede del italiano impattare, que significa terminar iguales, sin ganar ni perder. Y empatía (identifiación mental y afectiva de un sujeto con el estado de ánimo de otro, DRAE dixit), no parece que venga de mucho más lejos que de empatar en el sentido que he empleado al principio.

Pero en fin, con esto no me consuelo. En la primera forma distingo con claridad la relación entre las acepciones 1, 2, 4 y 5, pero la tercera...a no ser que tenga un sentido culinario. ¿Qué? Me da por pensar en pata como una sublimación de las piernas del pato, una de las dos zonas de las que suele proceder la carne que comemos, y la que tiene esa capa extra de grasa tan rica a la que llamamos magret.

Porque el origen de pato parece que no encierra misterio alguno. Parece...


miércoles, 4 de noviembre de 2009

Pepe Ramos en El ovillo de Ariadna

Jueves 5 de noviembre, 22.00 horas
Dècimo recital del ciclo
El Ovillo de Ariadna
a cargo de
ANA GUILLOT
y PEPE RAMOS




Café Hernán Cortés
Calle Hernán Cortés, 8
Metro Tribunal
Entrada Libre

'Querida Quiela'

36

Ayer vi una luz, querida Quiela:

no te asustes, no es un ataque de locura, aunque así lo siento.

Vi una luz, que aún no sé de qué me hablaba. Pero tan clara, tan luminosa y tan limpia, que su esplendor y sus destellos me transmitieron una energía nueva y una nueva sabiduría, querida Quiela. Me trajeron la paz.

No recuerdo cuál fue su revelación, no recuerdo el contenido de su mensaje, si lo hubo, pero siento que vino a cambiarme. Vino a preñarme de un ser distinto, a convertirme a mí mismo en un ser extraño.

No sé cuál es esa maravilla que ha hecho en mí, pero yo sí me noto otro. Otro que sigue en mi piel y que ha salido de ella. Otro que me cumple para completarme y que para cumplirme me abandona. Alguien que ha venido y se ha marchado al mismo tiempo.

¿Crees posible lo que te cuento, querida Quiela? Pues créeme que en mí se ha dado.

Un chiste de Elrich extraído de www.elpais.com

martes, 3 de noviembre de 2009

'Country', siguientes poemas

la señora Q., cocinera, extraña los guisos carreros

es que en esta casa están todos tan flacos
con esas patitas de guanaco como los que había en Cutral-có
y los mismos cogotes largos
y la misma mirada así, como desde arriba,
- eso sí, una no los ve andar escupiendo por ahí-

y esa guanaca que insiste con que cuente
las calorías, que son esos números tan chiquitos
que traen lo paquetes
y a mí que la vista no me da
y la cabeza menos
-nunca fui buena para los números-

menos calorías
menos calorías, Arminda
me dice

yo no sé que tienen de malo las calorías

si no hay nada más lindo
que el calor

y nunca un guisito
y nunca una buena polenta
nunca nada

piel y huesos voy a quedar.

el señor R., ladrón sensible, muere por amor al arte

nada le gusta más que el aire de una casa a oscuras
cortado en dos por la luz de la linterna

por ese fulgor se mueve, camina
como gato
como cisne siguiendo el caminito de la luna

el scruche viene fácil

la casa vacía
estuche de terciopelo azul
se abre en silencio
y le regala todas sus joyas

ya viene reculando, bolsa al hombro, cuando la ve

ella lo mira con ojos tristes
por encima de un hombro
que parece de arena impalpable

con los dedos de la linterna acaricia
el pelo corto y rojo
la espalda que se abre como un delta y fluye
en las nalgas y los muslos de hembra poderosa
y otra vez los ojos tristes
otra vez los ojos que llaman
y esa boca

quién será este modigliani
se pregunta, celoso

el ruido que hace la bolsa al deslizarse
tapa el clic de la Luger de colección
que dispara tres veces
manchando el cuadro de rojo

qué lástima, alcanza a pensar
mientras se derrumba

Ya sabía, antes de abrir el estuche,
si el brillo era puro o era shomería
ojo de joyero, palabra de scruche,
pero de mujeres ni diome sabía...*

*“Cumplido”. Letra y música de Enrique Cadícamo

En 'Country', de Bruno Di Benedetto, por El Suri Porfiado

Aquí termina el comentario de 'Con nieve o sin nieve'

(Para consultar el resto del comentario seguir la etiqueta Sobre Cántico.)

‘La nieve exquisita/ Se ofrece.Regalo/ Nunca merecido’: la poesía como un don, y por tanto ‘Otro mundo intacto’. Vemos como Jorge exalta la intangibilidad como una cualidad suprema, la idea sobre el objeto. Claramente platónico, pues, en este sentido. Nada que ver con Man Ray (impulsor de dadaíso y surrealismo en Estados Unidos), por ejemplo, del que aquí ofrecemos su ‘Primacía de la materia sobre el pensamiento’.

Aunque con una matiz muy importante: en este caso la poesía es la idealizada, sí, pero la poesía como obra perfecta del hombre y consecuentemente inmerecida. ¡Qué procaz que es Jorge! Lo es, a ratos. Reitero que en Cántico Jorge celebra la naturaleza, la cultura, la vida, pero se muestra absolutamente apartado de los hombres. Los demás son obstáculo, impedimento. El mundo está bien hecho, sí, pero el hombre no.
’El cielo da cielos’, insiste en mostrar siempre fuera de alcance el supremo valor , ‘Incesante don./¿Nieve?Yo la adoro.Nos junta a los dos’.
‘Nevadas cornisas,/ Posibles palacios,/ Tu amor en el centro,/ Y el mundo nevado.’