lunes, 24 de agosto de 2009

DRAE, DRAE, DRAE... la marimorena

En la página web de la RAE podemos encontrar las siguientes estadísticas:

Según Wikipedia (Argentina, demografía), la población estimada de Argentina en 2008 es de 39.745.613 habitantes. Según la misma fuente, la población de España a 1 de enero de 2009 (términos perfectamente comparables, entonces) es de 46.661.950 habitantes.

Si consideramos que la actividad a la que se refiere la tabla demográfica es la suma de todos los accesos(que no queda claro), resulta que desde Argentina se han realizado 5.368.907,348 accesos, que da una media de 0,135 accesos por ciudadano; mientras que desde España, cada ciudadano ha accedido 0,056 veces de media. Así, un argentino ha accedido 2,4 veces más que un español a la página y servicios de la RAE que un español.

Conclusiones, dos.
Primera: los argentinos se preocupan más por hacer buen uso del idioma que los españoles.
Segunda: los argentinos confieren a la RAE una mayor autoridad que los españoles en nuestra lengua común.

Por seguir, ya que en este mes de agosto la RAE no atiende consultas lingüístcas, compartiré con vosotros una duda. Vayamos a la 22ª edición, accesible en internet, y tomemos la definición de basta:

basta.

(Del germ. *bastjan, zurcir, coser).

1. f. hilván (costura de puntadas largas).

2. f. Cada una de las puntadas o ataduras que suele tener a trechos el colchón de lana para mantener esta en su lugar.

3. f. Bol., Chile, Ec. y Perú. bastilla.


Soy del parecer de que al decir: '...colchón de lana para mantener esta en su lugar', 'esta' es un pronombre y debe ir tildada.

Por último, una pregunta, ¿desde dónde se escribe el DRAE?

Esto es to, esto es to, esto es todo amigos.
(Éste ha sido un divertimento veraniego de Jesús Malia. La consulta al DRAE es del día 20 de agosto, cuatro días antes de la publicación de esta entrada. Lo digo por si cambia en este lapso.)

Yo-¡Doy por inaugurada una nueva sección!
Todos- ¡Viva!

6 comentarios:

Mónica Angelino dijo...

Sos un capo, tus matemáticas y tus genialidades sardónicas para la crítica.

!Qué placer haber tenido la oportunidad de conocerte en Argentina!

Saludos!

Bibiana Poveda dijo...

semo la hanjelino i io laz q noz pasamo cliqando i cliqando tó el dia i nochie.
Ézte abraso pá boz, Jesússssssss!

Jesús Malia Gandiaga dijo...

Je,je,je. Gracias a ambas, Mónica y Bibiana. Ya habéis visto que soy un poco rencoroso, la que les voy a liar por no atenderme una consulta en el mes de agosto. Je,je,je.
Al menos lo intentaré, que no sé yo si daré de mí para encontrar una errata, una indefinición, una solución vaga...cada semana.
Cuando se acabará, cuando me paguen por ello y me den un sillón. Je,je,je. Sólo entonces estaré dispuesto a hacer mis apreciaciones bajo secreto.
Pero como todo, esto es algo abierto, ojalá que compartáis vuestras propias observaciones. Ya sabéis, correo electrónico y lo publico (con vuestro nombre). De lo que se trata no es de crispar a los miembros, sino de enriquecer (o burlar, simplemente) lo que allí dice. ¿No os parece?
¡Viva la lengua!

Anónimo dijo...

El pronombre demostrativo 'esta' al que se refiere como erróneamente escrito en el DRAE en ese contexto destacado es correcto tal cual está pues no hay riesgo de anfibología ('lana' se acaba de nombrar) ya que solo (tampoco lleva tilde) en ese caso se ha de acentuar ortográficamente ese pronombre demostrativo, no por ser pronombre.
Si se consulta más a menudo el DRAE desde Argentina que desde España quizá pueda ser debido a que haya más dudas por allá en torno a la canónica utilización del lenguaje, o por otra causa, no digo que no, pero vale la pena preguntárselo.
Saludos académicos.

Víctor Sierra dijo...

¡Buenas!

Pues sí, el DRAE da para hacer una sección o varias (está bastante anticuado, ya que es fruto de sucesivas revisiones desde que se creó en el siglo XVIII), así que encontrarás de todo ;)

Respecto a lo de "esta/ésta" se introdujo una modificación hace unos años (creo recordar que diez o doce...): la tilde diacrítica que se emplea para diferenciarlos ahora es opcional, solamente obligatoria en caso de ambigüedad. Pasa lo mismo con "solo/sólo". Aun así, lo de las tildes diacríticas es un cachondeo. Por ejemplo (el que nos ponen siempre en clase a los filólogos en potencia), en "¿Cómo como? Como como como", ¿por qué no hay signos diacríticos que diferencien el verbo comer del comparativo? ¿Y por qué, a pesar de la modificación mencionada antes, sigue siendo obligatorio diferenciar "te" pronombre de "té" bebida? ¡Nunca jamás podría haber ambigüedad con estas dos palabras!

Conclusión: que los filólogos en ciernes damos asquito cuando hablamos de estos temas. ¡Adelante con la etiqueta!

Un fuerte abrazo.

Jesús Malia Gandiaga dijo...

Jo, fantástico. Gracias Víctor por tu lección filológica, y a Sonia Bueno, que sin duda es la autora del comentario pretendidamente anónimo.
Jejeje.