jueves, 7 de octubre de 2010

Más dobletes

Reproduzco textualmente lo que recoge la web www.todo.com.uy, realizando dos apreciaciones:

la primera es que los dobletes no se producen sólo en castellano por derivación de términos latinos, hemos visto casos del griego al latín que se heredan exactamente en español (sigue la etiqueta dobletes si te quedan dudas);

la segunda: según el DRAE ópera deriva de la voz opera, original no del latín sino del italiano. Del origen etimológico del vocablo obra nada nos dice el DRAE, en todos los demás casos, concuerdan.

1) Palabra latina: "solidus"

A partir del siglo XV, circula una moneda de oro, a la que los romanos, por su peso y su consistencia, denominan "solidus". Con ella, se paga a los soldados, de forma tal que el término comienza asimilarse con la idea de pago.
Entra al español con dos formas:
a) Sólido, que quiere decir "firme, fuerte", en el que se tiene en cuenta el significado inicial de la palabra.
b) Sueldo, que es la remuneración asignada a una persona por el desempeño de un cargo o un servicio profesional. El término "soldado" tiene el mismo origen.

Sus conocimientos son verdaderamente sólidos.
Tiene un buen sueldo.

2) Palabra latina: "speculum"

Significado: imagen, espejo.
Entra al español con dos formas:
a) Espéculo, más parecida al término original, nombra un instrumento que se emplea para examinar, por reflexión luminosa, ciertas cavidades del cuerpo. Es propio del lenguaje médico.
b) Espejo, de forma diferente a la latina, pero con un significado igual, se refiere a una:"tabla de cristal azogado en que se refleja todo".

Hay que esterilizar el espéculo.
Dos manchas ensucian el espejo.

3) Palabra latina "clavis"

Significado: llave, cerradura.
Entra al español con dos formas:
a) Llave, instrumento que sirve para abrir o cerrar una cerradura.
b) Clave, código de mensajes secretos o privados // Noticia o idea con la cual se hace comprensible algo enigmático.
En la palabra "cónclave" (que también acepta la forma "conclave"), que denomina una reunión importante, se pone de manifiesto el primer significado: el encuentro, que, por secreto, se hace con las puertas cerradas a llave.

Dejas la llave en cualquier lado.
Finalmente, encontraron la clave del problema.
No pudimos descifrar ese mensaje en clave.

4) Palabra latina:"opera".

Significado: trabajo, esfuerzo, actividad.
Entra al español con dos formas:
a) Ópera, poema dramático, puesto en música, en el que se intercalan trozos declamados.
b) Obra, cosa hecha o producida por algo o alguien.

La ópera tuvo magníficos intérpretes.
Después de meses, decidieron hacer esa obra.

5) Palabra latina: "fastidium"

Significado: repugnancia o antipatía por algo.
Entra al español con dos formas.
a) Fastidio, enfado, aburrimiento, tedio. // Disgusto que causa el olor fuerte de algo. Proviene del latín culto.
b) Hastío, repugnancia, disgusto, tedio. Es la forma más actual, ya que la "f", de muchos términos latinos, se convirtió en hache.

Me causa fastidio que interrumpa constantemente.
Una sensación de hastío lo invade cada vez que se enfrenta con esa persona.

No hay comentarios: