sábado, 15 de mayo de 2010

Pita



Bueno, sí, sea el ágave la pita a la que nos referimos, para empezar. De esta planta el DRAE nos dice:

pita1.

(De or. inc.).

1. f. Planta vivaz, oriunda de México, de la familia de las Amarilidáceas, con hojas o pencas radicales, carnosas, en pirámide triangular, con espinas en el margen y en la punta, color verde claro, de 15 a 20 cm de anchura en la base y de hasta 3 m de longitud; flores amarillentas, en ramilletes, sobre un bohordo central que no se desarrolla hasta pasados varios años, pero entonces se eleva en pocos días a la altura de 6 ó 7 m. Se ha naturalizado en las costas del Mediterráneo. De las hojas se saca buena hilaza, y una variedad de esta planta produce, por incisiones en su tronco, un líquido azucarado, de que se hace el pulque.

2. f. Hilo que se hace de las hojas de esta planta.

3. f. Bol. Cordel de cáñamo.

¡Ay! Y qué nerviosos que nos ponen los orígenes inciertos (apesar de saber que la incerteza es la única posibilidad). Así que hala, a investigar. Siquiera someramente. Me gusta esta referencia que sigue, aunque nada punte sobre el significado.



Luego, señalar que en Grecia utilizan este vocablo para llamar a la pizza: aquí, y que de esta voz griega parece proceder la italiana.

Si escarbamos (otra palabrita de origen incierto: escarbar. ¡Más tarea!) un poco más en el griego, hay quien piensa que tanto pita como Piter (se escribe Peter en inglés, que para algo lo estudio en la Escuela Oficial de Idiomas) son una variante de 'pater', padre, dios. Aquí.

Si volvemos a América Latina (ya que nos sale tan barato por este medio), en México Pita es diminutivo de Guadalupe, de Guadalupita. Y establecen una etimología muy hermosa. Teniendo en cuenta de México es originaria la planta que nos desvela, no es absurdo, entonces, buscar la etimología del diminutivo del nombre femenino idéntico al nombre de la planta. Veamos. Primero, pita de Guadalupe: del árabe. Por introducir confusión (¡viva el caos!), de dónde viene Pitágoras.

Puestos a aumentar el ruido, parece ser que pita es la transcripción latina de un apalabra telugú que significa pajarillo. Y ya que hemos llegado a la India y partíamos del Nuevo Mundo, damos nuestro recorrido por terminado.

¿Hemos aclarado algo? Si es así, perdón, yo sólo jugaba un rato.

No hay comentarios: